1 |
23:58:54 |
eng-rus |
gen. |
this is the point when |
именно в этот момент |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:57:51 |
eng-rus |
OHS |
dynamic risk assessment |
динамическая оценка рисков (Risk assessments are one of the key ways of identifying any workplace hazards and can give you an insight as to what hazards would be likely to cause harm to employees, visitors, or customers. ... A dynamic risk assessment differs slightly from a regular risk assessment, as they are conducted in real-time. Dynamic risk assessments involve identifying, measuring, and then evaluating the risks while working, essentially adding to existing risk assessment results. beaconrisk.co.uk) |
'More |
3 |
23:57:17 |
eng-rus |
psychol. |
become passionate |
увлекаться (about ... – чем-л.) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:57:01 |
eng-rus |
psychol. |
become habitual |
становиться привычным |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:56:39 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
become captive |
становиться пленником (to ... – кого-л.) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:54:56 |
eng-rus |
psychol. |
accept the premise as possible |
соглашаться с предпосылкой как возможной |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:49:18 |
eng-rus |
mil. |
changes in military doctrine |
изменение военной доктрины |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:48:50 |
eng-rus |
mil. |
defense of a theater of military operations |
оборона театра военных действий |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:48:28 |
eng-rus |
mil. |
defense of a strategic direction |
оборона стратегического направления |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:46:36 |
eng-rus |
mil. |
conduct a deep raid |
провести рейд по тылам противника |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:45:08 |
eng-rus |
mil. |
sector within a front's area of operations |
сектор в зоне военных действий фронта |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:43:07 |
eng-rus |
mil. |
operational grouping |
оперативная группировка (войск) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:42:32 |
eng-rus |
mil. |
operational-strategic troop grouping |
оперативно-стратегическая группировка войск |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:42:10 |
eng-rus |
mil. |
operational-strategic force grouping |
оперативно-стратегическая группировка войск |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:36:57 |
eng-rus |
gen. |
undevelopment |
неразвитие (The absence of development.) |
'More |
16 |
23:27:55 |
rus |
misused |
конкурентно-способный |
конкурентный |
'More |
17 |
23:27:11 |
eng-rus |
st.exch. |
high demand for growth stories |
высокий спрос на истории роста (высокий спрос на истории роста в сегменте ИТ — high demand for growth stories in the IT segment) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:27:09 |
rus |
misused |
конкурентно-способный |
конкурентоспособный |
'More |
19 |
23:25:11 |
eng-rus |
softw. |
mobile workspace |
мобильное рабочее пространство |
Alex_Odeychuk |
20 |
23:23:30 |
eng-rus |
fin. |
adjusted earnings before interest, depreciation, taxes and amortization |
скорректированный показатель прибыли до уплаты налогов, процентов по кредитам и расходов на амортизацию |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:22:41 |
eng-rus |
fin. |
earnings before interest, depreciation, taxes and amortization |
прибыль до уплаты налогов, процентов по кредитам и расходов на амортизацию |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:19:57 |
eng-rus |
bus.styl. |
dividend prospects |
перспективы выплаты дивидендов |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:19:45 |
eng-rus |
bus.styl. |
net cash flow generation |
генерация чистого денежного потока |
Alex_Odeychuk |
24 |
23:19:19 |
eng-rus |
bus.styl. |
business growth prospects |
перспективы роста бизнеса |
Alex_Odeychuk |
25 |
23:18:15 |
eng-rus |
softw. |
virtualization tools |
средства виртуализации |
Alex_Odeychuk |
26 |
23:15:06 |
eng-rus |
diet. |
wholefoods |
цельные продукты (Food that is unprocessed and unrefined, or processed or refined as little as possible. • Адепты этой набирающей популярность диеты предпочитают есть цельные продукты, желательно фермерские и экологически чистые, отказываются от фастфуда и джанк-фуда, полуфабрикатов, консервов.) |
'More |
27 |
23:12:14 |
eng |
abbr. diet. |
WFPB |
whole food, plant-based. |
'More |
28 |
23:10:38 |
eng-rus |
diet. |
wholefood shop |
магазин здорового питания |
'More |
29 |
23:10:04 |
eng-rus |
diet. |
wholefood |
здорового питания (в функции определения – of food that has not had any of its natural features taken away or any artificial substances added: • a wholefood shop – магазин здорового питания) |
'More |
30 |
23:06:43 |
eng |
|
whole foods |
wholefoods |
'More |
31 |
23:06:06 |
eng |
|
wholefoods |
whole foods |
'More |
32 |
23:01:17 |
eng-rus |
diet. |
wholefoods |
продукты для здорового питания (тж. whole foods – Wholefoods are foods which have not been processed much and which have not had artificial ingredients added. • It pays to avoid food additives and eat only wholefoods. • Unpolished grains that retained their outer coating were a major linchpin of his diet of whole foods.) |
'More |
33 |
22:52:18 |
eng-rus |
tech. |
immersion length |
длина погружной части (The immersion length of a thermowell is the distance between the tip of the thermowell and the point of immersion in the medium that is being measured. – ... длина погружной части термокармана) |
'More |
34 |
22:41:46 |
eng-rus |
gen. |
blindly |
непроизвольно (a lump in his throat reaches blindly up his throat) |
tiivka |
35 |
22:25:28 |
eng-rus |
progr. |
unusable for production purposes |
непригодный для использования в рабочей среде (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
36 |
22:24:17 |
eng-rus |
data.prot. |
certification authority |
центр сертификации (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
37 |
22:22:56 |
eng-rus |
data.prot. |
temporary certificate |
временный сертификат (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
38 |
22:22:28 |
eng-rus |
data.prot. |
authentication process |
процесс проверки подлинности |
Alex_Odeychuk |
39 |
22:21:46 |
eng-rus |
data.prot. |
transport security |
защита данных на транспортном уровне (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
40 |
22:19:31 |
eng-rus |
data.prot. |
certificate for service authentication |
сертификат для проверки подлинности службы (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
41 |
22:18:46 |
eng-rus |
data.prot. |
management console snap-in for certificates |
оснастка сертификатов консоли управления (microsoft.com, microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
42 |
22:17:43 |
eng-rus |
data.prot. |
claim value |
значение утверждения (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
43 |
22:17:04 |
eng-rus |
data.prot. |
thumbprint claim |
утверждение отпечатка (microsoft.com, microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
44 |
22:16:21 |
eng-rus |
data.prot. |
claim found in the certificate |
утверждение, найденное в сертификате (microsoft.com) |
Alex_Odeychuk |
45 |
21:21:51 |
eng-rus |
nucl.pow. |
standby charging pump |
резервный подпиточный агрегат (на реакторе ВВЭР) |
Alex_Odeychuk |
46 |
21:21:40 |
eng-rus |
nucl.pow. |
standby charging pump |
резервный подпиточный насос (на реакторе ВВЭР) |
Alex_Odeychuk |
47 |
21:21:23 |
eng-rus |
nucl.pow. |
standby charging pump |
резервный насос системы подпитки-продувки первого контура (реактора ВВЭР) |
Alex_Odeychuk |
48 |
21:15:32 |
rus-ara |
|
نوع |
نوعان (نوعان – дв.ч. от نوع) |
Alex_Odeychuk |
49 |
20:54:52 |
eng-rus |
transp. |
travel on one's services |
летать (самолетами какой-либо авиакомпании – если речь об авиакомпании • travel on services of South African Airways) |
sankozh |
50 |
20:53:36 |
eng-rus |
transp. |
travel on one's services |
ездить (поездами, автобусами и т. п. какой-либо компании) |
sankozh |
51 |
20:38:11 |
eng-rus |
cook. |
smashed cucumbers |
битые огурцы |
peuplier_8 |
52 |
20:27:39 |
eng-rus |
mus. |
piece for piano and voice |
произведение для голоса и фортепиано |
sixthson |
53 |
20:26:14 |
rus-ara |
|
نوع |
أنواع (أنواع – мн.ч. от نوع) |
Alex_Odeychuk |
54 |
20:24:27 |
rus-ara |
gen. |
в конце концов |
بالنهاية |
Alex_Odeychuk |
55 |
20:23:42 |
rus-ara |
|
متقدم |
متقدمين (متقدمين – род. и винит.п. мн.ч. от متقدم) |
Alex_Odeychuk |
56 |
20:23:11 |
rus-ara |
|
متقدم |
متقدمون (متقدمون – имен.п. мн.ч. от متقدم) |
Alex_Odeychuk |
57 |
20:22:42 |
rus-ara |
|
متقدم |
متقدمَين (متقدمَين – род. и винит. п. дв.ч. от متقدم) |
Alex_Odeychuk |
58 |
20:22:09 |
rus-ara |
|
متقدم |
متقدمان (متقدمان – имен.п. дв.ч. от متقدم) |
Alex_Odeychuk |
59 |
20:21:49 |
rus-ara |
|
متقدم |
متقدمًا (متقدمًا – винит. п. ед.ч. от متقدم) |
Alex_Odeychuk |
60 |
20:21:16 |
rus-ara |
formal |
заявитель |
متقدم |
Alex_Odeychuk |
61 |
20:21:06 |
rus-ara |
formal |
субъект, подающий заявление |
متقدم |
Alex_Odeychuk |
62 |
20:20:42 |
rus-ara |
HR |
соискатель должности |
متقدم |
Alex_Odeychuk |
63 |
20:20:14 |
rus-ara |
formal |
податель заявления |
متقدم |
Alex_Odeychuk |
64 |
20:19:37 |
rus-ara |
HR |
кандидат на работу |
متقدم |
Alex_Odeychuk |
65 |
20:19:24 |
rus-ara |
HR |
претендент |
متقدم |
Alex_Odeychuk |
66 |
20:19:18 |
eng |
abbr. law |
GFA |
gross floor area |
Ker-online |
67 |
20:18:44 |
rus-ara |
gen. |
прогрессивный |
متقدم |
Alex_Odeychuk |
68 |
20:16:56 |
rus-ara |
HR |
фильтрация кандидатов |
تنقية المتقدمين (на вакансию) |
Alex_Odeychuk |
69 |
20:16:26 |
rus-ara |
tech. |
отфильтровывание |
تنقية |
Alex_Odeychuk |
70 |
20:15:49 |
rus-ara |
stat. |
по статистике |
احصائيا |
Alex_Odeychuk |
71 |
20:15:11 |
rus-ara |
HR |
приводить к принятию на работу |
أدى لتوظيف |
Alex_Odeychuk |
72 |
20:14:48 |
rus-ara |
HR |
приём на работу |
توظيف |
Alex_Odeychuk |
73 |
20:14:04 |
rus-ara |
gen. |
иметь результатом |
أدى (... إلى – ... что-л. aletihad.ae • ...+ل – ... что-л.) |
Alex_Odeychuk |
74 |
20:11:46 |
rus-ara |
gen. |
само собой разумеется |
طبعا |
Alex_Odeychuk |
75 |
20:11:27 |
eng |
abbr. |
LFIS |
Luxury and Fuel Inefficient Surcharge |
Johnny Bravo |
76 |
20:01:03 |
eng-rus |
gen. |
possessively |
хозяйски (She held the camera possessively on her lap;Она по-хозяйски держала фотоаппарат на коленях) |
theakella122 |
77 |
19:49:36 |
rus-ara |
|
احتمال |
احتمالات (احتمالات – мн.ч. احتمال) |
Alex_Odeychuk |
78 |
19:30:52 |
rus-ara |
gen. |
охватывать |
غطي |
Alex_Odeychuk |
79 |
19:29:47 |
rus-ara |
gen. |
экстремальная ситуация |
حالة متطرفة |
Alex_Odeychuk |
80 |
19:28:31 |
rus-ara |
|
حالة |
حالات (حالات – мн.ч. от حالة) |
Alex_Odeychuk |
81 |
19:26:03 |
rus-ara |
gen. |
разделять |
تفكيك |
Alex_Odeychuk |
82 |
19:25:07 |
rus-ara |
HR |
умение анализировать проблему |
قدرة على تحليل المشكلة |
Alex_Odeychuk |
83 |
19:24:05 |
rus-ara |
psychol. |
образ мышления |
طريقة التفكير |
Alex_Odeychuk |
84 |
19:22:01 |
rus-ara |
bus.styl. |
работать в команде |
عمل ضمن فريق |
Alex_Odeychuk |
85 |
19:21:40 |
rus-ara |
gen. |
в конечном счёте |
بالنهاية |
Alex_Odeychuk |
86 |
19:21:03 |
rus-ara |
gen. |
объяснять идеи |
شرح الافكار |
Alex_Odeychuk |
87 |
19:20:44 |
rus-ara |
|
فكرة |
افكار (افكار – мн.ч. от فكرة) |
Alex_Odeychuk |
88 |
19:20:03 |
rus-ara |
gen. |
задавать |
طرح (طرح الاسألة – задавать вопросы) |
Alex_Odeychuk |
89 |
19:19:32 |
rus-ara |
|
سؤال |
اسألة (اسألة – мн.ч. от سؤال) |
Alex_Odeychuk |
90 |
19:17:55 |
rus-ara |
bus.styl. |
демонстрировать |
وضح |
Alex_Odeychuk |
91 |
19:16:19 |
rus-ara |
rhetor. |
поскольку он |
فهو |
Alex_Odeychuk |
92 |
19:15:46 |
rus-ara |
rhetor. |
поскольку она |
فهي |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:15:10 |
rus-ara |
HR IT |
умение |
قدرة |
Alex_Odeychuk |
94 |
19:14:34 |
rus-ara |
progr. |
кодирование |
كتابة الكود |
Alex_Odeychuk |
95 |
19:14:19 |
rus-ara |
progr. |
умение писать код |
قدرة على كتابة الكود |
Alex_Odeychuk |
96 |
19:13:49 |
rus-ara |
HR IT |
умение соискателя писать код |
قدرة المتقدم على كتابة الكود |
Alex_Odeychuk |
97 |
19:12:59 |
rus-ara |
gen. |
кроме |
بجانب |
Alex_Odeychuk |
98 |
19:12:51 |
rus-ara |
gen. |
помимо |
بجانب |
Alex_Odeychuk |
99 |
19:12:33 |
rus-ara |
rhetor. |
несколько вещей |
عدة امور |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:12:17 |
eng-rus |
gen. |
be guilty of a misdemeanor |
совершать преступление средней тяжести |
Johnny Bravo |
101 |
19:11:58 |
rus-ara |
gen. |
эффективный |
فعال |
Alex_Odeychuk |
102 |
19:11:40 |
rus-ara |
gen. |
эффективный способ |
طريقة فعال (...+ل • طريقة فعال لاختبار – эффективный способ проверить) |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:02:40 |
rus-ara |
|
اطار |
اطر (اطر – мн.ч. от اطار) |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:01:34 |
rus-ara |
comp.sl. |
либа |
مكتبة (библиотека) |
Alex_Odeychuk |
105 |
19:01:13 |
rus-ara |
|
مكتبة |
مكتبات (مكتبات – мн.ч. от مكتبة) |
Alex_Odeychuk |
106 |
19:00:08 |
rus-ara |
gen. |
этому можно научиться |
هذه الامور يمكن تعلمها |
Alex_Odeychuk |
107 |
18:59:05 |
rus-ara |
bus.styl. |
в крайне сжатые сроки |
بوقت قصير جدا |
Alex_Odeychuk |
108 |
18:58:14 |
rus-ara |
HR |
компетентный |
كفوء (говоря о кандидате на вакансию) |
Alex_Odeychuk |
109 |
18:57:58 |
rus-ara |
HR |
некомпетентный |
غير كفوء (говоря о кандидате на вакансию • شخص غير كفوء — некомпетентный человек) |
Alex_Odeychuk |
110 |
18:56:39 |
rus-ara |
HR |
кандидат |
متقدم (на вакансию) |
Alex_Odeychuk |
111 |
18:56:06 |
rus-ara |
HR |
качество соискателя |
جودة المتقدم |
Alex_Odeychuk |
112 |
18:55:40 |
rus-ara |
HR |
отсутствие опыта |
قلة خبرة (...+ب – ... работы с ...) |
Alex_Odeychuk |
113 |
18:54:47 |
rus-ara |
IT |
отсутствие |
قلة (قلة خبرة باطار – отсутствие опыта работы с платформой) |
Alex_Odeychuk |
114 |
18:53:48 |
rus-ara |
progr. |
конкретная платформа |
اطار معين |
Alex_Odeychuk |
115 |
18:53:18 |
rus-ara |
progr. |
опыт работы с инфраструктурой |
خبرة باطار |
Alex_Odeychuk |
116 |
18:53:01 |
rus-ara |
progr. |
опыт работы с платформой |
خبرة باطار |
Alex_Odeychuk |
117 |
18:51:45 |
rus-ara |
comp.sl. |
фреймворк |
اطار |
Alex_Odeychuk |
118 |
18:47:43 |
rus-ara |
HR |
соискатель |
متقدم (на вакансию) |
Alex_Odeychuk |
119 |
18:46:20 |
rus-ara |
HR |
проверка соискателя |
اختبار المتقدم |
Alex_Odeychuk |
120 |
18:45:57 |
rus-ara |
gen. |
на данный момент |
حاليا |
Alex_Odeychuk |
121 |
18:45:40 |
rus-ara |
IT |
расширенный |
متقدم |
Alex_Odeychuk |
122 |
18:43:39 |
rus-ara |
bus.styl. |
со всех сторон |
على كل الجانبين |
Alex_Odeychuk |
123 |
18:43:13 |
rus-ara |
HR |
опыт проведения собеседований |
تجربة للمقابلات |
Alex_Odeychuk |
124 |
18:41:33 |
rus-ara |
gen. |
наблюдение |
ملاحظة |
Alex_Odeychuk |
125 |
18:40:59 |
rus-ara |
|
ملاحظة |
ملاحظات (ملاحظات – мн.ч. от ملاحظة) |
Alex_Odeychuk |
126 |
18:39:07 |
rus-ara |
HR |
собеседование |
مقابلة |
Alex_Odeychuk |
127 |
18:38:33 |
rus-ara |
|
مقابلة |
مقابلات (مقابلات – мн.ч. от مقابلة) |
Alex_Odeychuk |
128 |
18:37:29 |
rus-ara |
gen. |
персонально |
شخصيا (лично) |
Alex_Odeychuk |
129 |
18:37:00 |
rus-ara |
rhetor. |
предмет споров |
محل جدل |
Alex_Odeychuk |
130 |
18:36:54 |
eng-rus |
gen. |
possessively |
по-хозяйски (She held the camera possessively on her lap. — Она по-хозяйски держала фотоаппарат на коленях.) |
theakella122 |
131 |
18:36:44 |
rus-ara |
bus.styl. |
предмет дискуссий |
محل نقاش |
Alex_Odeychuk |
132 |
18:36:09 |
rus-ara |
gen. |
предмет |
محل (محل نقاش وجدل — предмет дискуссий и споров) |
Alex_Odeychuk |
133 |
18:35:58 |
eng-rus |
gen. |
possessively |
собственнически (Her right hand possessively gripping my morning wood;Её рука собственнически сжимала мой утренний стояк) |
theakella122 |
134 |
18:35:39 |
rus-ara |
gen. |
потому что |
للأنّ |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:33:00 |
rus-ara |
gen. |
как всегда |
مازال |
Alex_Odeychuk |
136 |
18:31:44 |
rus-ara |
gen. |
вторая часть вопроса |
الشق الثاني من السؤال |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:31:17 |
rus-ara |
rhetor. |
первая часть вопроса |
الشق الاول من السؤال |
Alex_Odeychuk |
138 |
18:30:33 |
rus-ara |
gen. |
на самом деле |
فعليا |
Alex_Odeychuk |
139 |
18:29:34 |
rus-ara |
rhetor. |
как это будет выглядеть? |
كيف سيكون شكله ؟ |
Alex_Odeychuk |
140 |
18:27:53 |
rus-ara |
tradem. |
карты Google |
خرائط جوجل |
Alex_Odeychuk |
141 |
18:26:58 |
rus-ara |
gen. |
конечно |
بالطبع |
Alex_Odeychuk |
142 |
18:25:47 |
rus-ara |
gen. |
часть |
شق |
Alex_Odeychuk |
143 |
18:25:28 |
rus-ara |
rhetor. |
что касается |
اما بخصوص |
Alex_Odeychuk |
144 |
18:22:11 |
rus-ara |
bus.styl. |
применять |
طبَّق (طبق بعملهم — применять в своей работе) |
Alex_Odeychuk |
145 |
18:20:08 |
rus-ara |
ed. |
экзаменование |
امتحان |
Alex_Odeychuk |
146 |
18:19:33 |
rus-ara |
|
هيكل البيانات |
هياكل البيانات (هياكل البيانات – мн.ч. от هيكل البيانات) |
Alex_Odeychuk |
147 |
18:18:59 |
rus-ara |
|
هيكل البيانات |
هيكلان البيانات (هيكلان البيانات – дв.ч. от هيكل البيانات) |
Alex_Odeychuk |
148 |
18:18:09 |
rus-ara |
IT |
структура данных |
هيكل البيانات |
Alex_Odeychuk |
149 |
18:17:27 |
rus-ara |
|
بيان |
بيانات (بيانات – мн.ч. от بيان) |
Alex_Odeychuk |
150 |
18:17:04 |
rus-ara |
|
بيان |
بيانان (بيانان – дв.ч. от بيان) |
Alex_Odeychuk |
151 |
18:16:42 |
rus-ara |
IT |
элемент данных |
بيان |
Alex_Odeychuk |
152 |
18:16:18 |
rus-ara |
|
هيكل |
هياكل (هياكل – мн.ч. от هيكل) |
Alex_Odeychuk |
153 |
18:16:02 |
rus-ger |
med. |
очаг пониженного МР-сигнала |
fokale Signalabsenkung (если он один – eine fokale Signalabsenkung, если несколько – fokale Signalabsenkungen) |
jurist-vent |
154 |
18:15:53 |
rus-ara |
|
هيكل |
هيكلان (هيكلان – дв.ч. от هيكل) |
Alex_Odeychuk |
155 |
18:14:36 |
rus-ger |
med. |
очаг повышенного МР-сигнала |
fokale Signalanhebung ((если он один – eine fokale Signalanhebung, если несколько – fokale Signalanhebungen)) |
jurist-vent |
156 |
18:14:18 |
rus-ara |
IT |
теория алгоритмов |
نظرية الخوازميات |
Alex_Odeychuk |
157 |
18:14:15 |
eng-ukr |
law |
reduction in sentence for a guilty plea |
скорочення покарання за визнання вини (org.uk) |
bojana |
158 |
18:13:19 |
rus-ger |
med. |
снижение интенсивности МР-сигнала |
Signalabsenkung |
jurist-vent |
159 |
18:11:43 |
rus-ara |
|
خوازمية |
خوازميات (خوازميات – мн.ч. от خوازمية) |
Alex_Odeychuk |
160 |
18:11:18 |
rus-ara |
|
خوازمية |
خوازميتين (خوازميتين – дв.ч. от خوازمية) |
Alex_Odeychuk |
161 |
18:10:53 |
rus-ara |
progr. |
алгоритм |
خوازمية |
Alex_Odeychuk |
162 |
18:10:30 |
rus-ara |
|
اسلوب |
أساليب (أساليب – мн.ч. от اسلوب) |
Alex_Odeychuk |
163 |
18:10:09 |
rus-ara |
|
اسلوب |
اسلوبين (اسلوبين – дв.ч. от اسلوب) |
Alex_Odeychuk |
164 |
18:09:41 |
rus-ara |
gen. |
метод |
اسلوب |
Alex_Odeychuk |
165 |
18:09:22 |
eng-rus |
gen. |
She won't be back for more |
мало не покажется (The **** (expletive) 'll get the thrashing of her lifetime. You wanna bet she won't be back for more?) |
Yuri Tovbin |
166 |
18:05:48 |
rus-ara |
bus.styl. |
международная компания |
شركة عالمية |
Alex_Odeychuk |
167 |
18:05:17 |
rus-ara |
|
شركة |
شركات (شركات – мн.ч. от شركة) |
Alex_Odeychuk |
168 |
18:02:28 |
eng-rus |
gen. |
havelock |
назатыльник (официальный русский дореволюционный армейский термин) |
Vadim Rouminsky |
169 |
18:01:55 |
eng-rus |
gen. |
etc. + verb |
кто бы сомневался (The insurance company paid then and there.----You bet they did.) |
Yuri Tovbin |
170 |
17:22:45 |
rus-khm |
gen. |
опухший |
ហើមកំបូវ (например, рот) |
yohan_angstrem |
171 |
17:22:13 |
rus-khm |
gen. |
выпяченные губы |
មាត់កំបូវ |
yohan_angstrem |
172 |
17:21:46 |
rus-khm |
gen. |
выпяченный |
ដែលបិទមាត់ទៅឃើញទុល (о губах) |
yohan_angstrem |
173 |
17:21:15 |
rus-khm |
gen. |
карп |
កំបុតច្រមុះ (вид карпа, Amblyrhynchichthys micracanthus seriouslyfish.com) |
yohan_angstrem |
174 |
17:20:09 |
rus-khm |
gen. |
неуважительный |
កំបុតកំបួញ |
yohan_angstrem |
175 |
17:19:51 |
rus-khm |
gen. |
резкий |
កំបុតកំបួញ (злой) |
yohan_angstrem |
176 |
17:19:30 |
rus-khm |
gen. |
злой |
កំបុតកំបួញ |
yohan_angstrem |
177 |
17:18:42 |
rus-khm |
gen. |
резко |
កំបុត |
yohan_angstrem |
178 |
17:18:23 |
rus-khm |
gen. |
внезапно |
កំបុត |
yohan_angstrem |
179 |
17:18:09 |
rus-fre |
arts. |
прекрасное произведение |
belle œuvre |
Alex_Odeychuk |
180 |
17:17:54 |
rus-khm |
gen. |
быть в бешенстве |
ខឹងកម្បុតត្បូង |
yohan_angstrem |
181 |
17:17:43 |
rus-fre |
mus. |
музыка со всего мира |
musique du monde entier |
Alex_Odeychuk |
182 |
17:16:58 |
rus-khm |
gen. |
водяной смерч |
ខ្យល់ប្រមូល |
yohan_angstrem |
183 |
17:16:50 |
rus-fre |
mus. |
красивая музыка |
belle musique |
Alex_Odeychuk |
184 |
17:16:38 |
rus-khm |
gen. |
вихрь |
ខ្យល់ប្រមូល |
yohan_angstrem |
185 |
17:16:37 |
rus-fre |
psychol. |
любить человечество без предрассудков |
aimer l'humanité sans préjugés |
Alex_Odeychuk |
186 |
17:16:23 |
rus-khm |
gen. |
ураган |
ខ្យល់ប្រមូល |
yohan_angstrem |
187 |
17:16:07 |
rus-khm |
gen. |
торнадо |
ខ្យល់ប្រមូល |
yohan_angstrem |
188 |
17:15:59 |
rus-fre |
gen. |
сказать то же самое друг о друге |
dire lá même chose de chacun de nous |
Alex_Odeychuk |
189 |
17:15:12 |
rus-khm |
prop.&figur. |
дорога в некуда |
ផ្លូវកំបុត |
yohan_angstrem |
190 |
17:14:40 |
rus-khm |
gen. |
ампутант |
មនុស្សកំបុតដៃ (рука) |
yohan_angstrem |
191 |
17:14:17 |
rus-khm |
gen. |
ампутированная рука |
ដៃកំបុត |
yohan_angstrem |
192 |
17:13:57 |
rus-khm |
gen. |
отделённый |
កំបុត |
yohan_angstrem |
193 |
17:13:37 |
rus-khm |
gen. |
отрезанный |
កំបុត |
yohan_angstrem |
194 |
17:13:18 |
rus-khm |
gen. |
ампутированный |
កំបុត |
yohan_angstrem |
195 |
17:12:38 |
rus-khm |
gen. |
риель |
រៀល |
yohan_angstrem |
196 |
17:12:06 |
rus-khm |
gen. |
тарелка |
ថាស |
yohan_angstrem |
197 |
17:11:47 |
rus-khm |
gen. |
просторечие |
ឃ្លារបស់អ្នកស្រុក |
yohan_angstrem |
198 |
17:11:21 |
rus-khm |
gen. |
с широкими листьями |
ដ៏មានស្លឹករាងកំប៉ាង |
yohan_angstrem |
199 |
17:11:02 |
rus-khm |
gen. |
широкий и плоский как пластина |
រាងកំប៉ាងដូចថាស |
yohan_angstrem |
200 |
17:10:35 |
rus-khm |
gen. |
широкий и плоский |
ធំកំប៉ាត (например, о пластине, диске, листе) |
yohan_angstrem |
201 |
17:09:18 |
rus-khm |
gen. |
закамуфлированный |
អថ៌ (скрытый; загадочный) |
yohan_angstrem |
202 |
17:08:49 |
rus-khm |
gen. |
таинственный |
អថ៌ |
yohan_angstrem |
203 |
17:08:26 |
rus-khm |
gen. |
загадочный |
អថ៌ |
yohan_angstrem |
204 |
17:08:07 |
rus-khm |
gen. |
скрытый |
អថ៌ |
yohan_angstrem |
205 |
17:07:51 |
rus-khm |
gen. |
скрытое значение |
អថ៌ |
yohan_angstrem |
206 |
17:07:33 |
rus-khm |
gen. |
секрет |
អថ៌ |
yohan_angstrem |
207 |
17:07:14 |
rus-khm |
gen. |
спрятанная вещь |
អ្វីៗ ដែលការលាក់ទុកជាការសម្ងាត់ |
yohan_angstrem |
208 |
17:06:49 |
rus-khm |
gen. |
секрет |
សេចក្ដីកំបាំង |
yohan_angstrem |
209 |
17:06:17 |
rus-khm |
gen. |
блокировать |
កំបាំង |
yohan_angstrem |
210 |
17:06:01 |
rus-khm |
gen. |
загораживать |
កំបាំង |
yohan_angstrem |
211 |
17:05:31 |
rus-khm |
gen. |
секретный |
ដែលបាំងបាត់មើលមិនឃើញ |
yohan_angstrem |
212 |
17:05:14 |
rus-khm |
gen. |
спрятанный |
ដែលបាំងបាត់មើលមិនឃើញ |
yohan_angstrem |
213 |
17:04:33 |
rus-khm |
gen. |
сломанная лодка |
ទូកកំបាក់ |
yohan_angstrem |
214 |
17:04:15 |
rus-khm |
gen. |
человек со сломанной ногой |
មនុស្សកំបាក់ជើងម្ខាង |
yohan_angstrem |
215 |
17:03:48 |
rus-khm |
gen. |
сломанная нога |
ជើងកំបាក់ |
yohan_angstrem |
216 |
17:02:20 |
rus-khm |
gen. |
сломанный |
កំបាក់ |
yohan_angstrem |
217 |
17:02:00 |
rus-khm |
gen. |
очаровательная девушка |
នាងឆើតឆោម |
yohan_angstrem |
218 |
17:01:33 |
rus-khm |
gen. |
красивая девушка |
នាងឆើតឆោម |
yohan_angstrem |
219 |
17:00:36 |
rus-khm |
gen. |
дождевой червь |
មហីលតា |
yohan_angstrem |
220 |
17:00:04 |
rus-khm |
gen. |
мир |
ពសុធា (земля) |
yohan_angstrem |
221 |
16:58:53 |
rus-khm |
gen. |
земля |
ពសុធា |
yohan_angstrem |
222 |
16:58:29 |
rus-khm |
gen. |
геодезия |
ប្រឹថពីវិភាគ |
yohan_angstrem |
223 |
16:58:05 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
правители Земли |
លោកអ្នកគ្រប់គ្រងផែនដី |
yohan_angstrem |
224 |
16:57:13 |
rus-khm |
gen. |
поверхность земли |
ផ្ទៃនៃប្រឹថពី |
yohan_angstrem |
225 |
16:56:50 |
rus-khm |
gen. |
земля |
ក្រឡាផ្ទៃប្រឹថពីទាំងមូល |
yohan_angstrem |
226 |
16:56:14 |
rus-khm |
gen. |
трястись |
កម្រើករន្ថាន់ |
yohan_angstrem |
227 |
16:55:53 |
rus-khm |
gen. |
землетрясение |
ការកម្រើកប្រឹថពី |
yohan_angstrem |
228 |
16:53:18 |
eng-rus |
gen. |
demanding |
тяжёлый |
Olya34 |
229 |
16:52:21 |
eng-rus |
gen. |
tiring |
изматывающий |
Olya34 |
230 |
16:42:49 |
rus |
abbr. manag. |
РРГ |
руководитель рабочей группы |
peuplier_8 |
231 |
16:24:52 |
eng-rus |
mamm. |
spotted-tail quoll |
пятнистохвостая сумчатая куница (Dasyurus maculatus) |
MichaelBurov |
232 |
16:23:34 |
eng-rus |
mamm. |
tiger quoll |
пятнистохвостая сумчатая куница (Dasyurus maculatus) |
MichaelBurov |
233 |
16:18:40 |
eng-rus |
mamm. |
spotted-tail quoll |
тигровый кволл (Dasyurus maculatus
) |
MichaelBurov |
234 |
16:16:02 |
eng-ukr |
gen. |
jump through hoops |
танцювати під дудку |
lavazza |
235 |
16:12:23 |
eng-rus |
mamm. |
tiger quoll |
тигровый кволл (Dasyurus maculatus) |
MichaelBurov |
236 |
16:08:48 |
eng-rus |
gen. |
reservations |
служба бронирования |
sankozh |
237 |
16:01:34 |
rus-fre |
gen. |
охотник |
débusquer (Débusqueur de monstres ?) |
lunuuarguy |
238 |
15:40:25 |
rus |
abbr. |
ПКК |
портативный концентратор кислорода |
sankozh |
239 |
15:37:20 |
rus-heb |
welf. |
Фонд по уходу за одинокими немощными лицами |
הקרן לטיפול בחסויים |
Баян |
240 |
15:29:24 |
rus-heb |
gen. |
без признаков жизни |
ללא סימני רוח חיים |
Баян |
241 |
15:26:11 |
pol-bel |
polit. |
protest |
пратэст (-tu, -ту) |
Shabe |
242 |
15:19:51 |
eng-rus |
med. |
portable oxygen concentrator |
портативный кислородный концентратор |
sankozh |
243 |
15:14:10 |
eng-rus |
mil. |
warfare |
приёмы ведения войны |
Киселев |
244 |
15:13:55 |
eng-rus |
mil. |
warfare |
военные действия |
Киселев |
245 |
15:11:59 |
eng-rus |
mil. |
warfare |
война |
Киселев |
246 |
15:02:58 |
eng |
mil. |
Ground-Based Operational Surveillance System |
наземная система оперативного наблюдения (название программы МО США) |
masay |
247 |
15:00:11 |
eng |
abbr. mil. |
G-BOSS |
Ground-Based Operational Surveillance System |
masay |
248 |
14:58:39 |
eng |
mil. |
enhanced Tactical Automated Security System |
улучшенная тактическая автоматическая система безопасности |
masay |
249 |
14:57:44 |
eng |
mil. |
eTASS |
enhanced Tactical Automated Security System |
masay |
250 |
14:56:09 |
eng |
mil. |
Tactical Automated Security System |
тактическая автоматическая система безопасности |
masay |
251 |
14:52:01 |
eng |
mil. |
Rapid Deployment Integrated Surveillance System |
быстро развёртываемый комплекс наблюдения (один из элементов системы BETSS-C) |
masay |
252 |
14:49:12 |
eng |
abbr. mil. |
RDISS |
Rapid Deployment Integrated Surveillance System |
masay |
253 |
14:47:27 |
eng |
mil. |
Force Protection Suite |
комплект защиты войск (один из элементов системы BETSS-C) |
masay |
254 |
14:45:28 |
eng |
abbr. mil. |
FPS |
Force Protection Suite |
masay |
255 |
14:41:43 |
eng-rus |
mil. |
Rapid Aerostat Initial Deployment |
быстро развёртываемое аэростатное заграждение (название системы/комплекта аэростатного наблюдения от компании Raytheon; элемент системы защиты BETSS-C) |
masay |
256 |
14:40:21 |
eng-rus |
anat. |
brachycephalic |
брахикранный (having a head nearly as broad from side to side as from front to back, esp one with a cephalic index over 80 collinsdictionary.com) |
Temu-Djehuty |
257 |
14:38:14 |
eng-rus |
anat. |
dolichocephalic |
долихокранный (having a head much longer than it is broad, esp one with a cephalic index under 75 collinsdictionary.com) |
Temu-Djehuty |
258 |
14:38:07 |
rus-fre |
industr. |
композитная сетка |
filet composite |
shamild7 |
259 |
14:35:06 |
eng-rus |
anat. |
mesocephalic |
мезокранный (having a medium-sized head, esp one with a cephalic index between 75 and 80 collinsdictionary.com) |
Temu-Djehuty |
260 |
14:33:57 |
eng-rus |
gen. |
see image below |
см. рисунок ниже |
YuliaG |
261 |
14:31:17 |
eng |
abbr. |
RAID |
Rapid Aerostat Initial Deployment |
masay |
262 |
14:28:09 |
eng-rus |
radioloc. |
Base Expeditionary Targeting and Surveillance Systems – Combined |
базовые экспедиционные системы наблюдения и определения объектов – комбинированные (название программы МО США по созданию комплексных средств защиты своих сил) |
masay |
263 |
14:23:47 |
rus-lav |
transp. |
глушитель |
izpūtējs |
Axamusta |
264 |
14:19:56 |
eng |
abbr. |
BETSS-C |
Base Expeditionary Targeting and Surveillance Systems – Combined |
masay |
265 |
14:18:25 |
rus-ita |
gen. |
чёрт побери! |
porco cane |
BiancaNeve2021 |
266 |
14:04:00 |
rus-fre |
obs. |
робость |
timeur |
Lucile |
267 |
13:29:40 |
eng-rus |
med. |
up to you |
зависит от вашего решения |
amatsyuk |
268 |
12:55:16 |
rus-ger |
gen. |
особенности |
Sonderaspekte |
platon |
269 |
12:09:57 |
rus-ger |
med. |
военно-морская хирургия |
Marinechirurgie |
dolmetscherr |
270 |
11:45:47 |
eng-rus |
nucl.pow. |
standard software and hardware |
стандартные программно-технические средства |
Vasilius Galkinus |
271 |
11:41:07 |
eng-rus |
nucl.pow. |
standard software and hardware tools |
ТПТС (типовые программно-технические средства) |
Vasilius Galkinus |
272 |
11:38:19 |
eng-rus |
med. |
accountability |
клиническое наблюдение |
bigmaxus |
273 |
11:38:12 |
eng-rus |
poetic |
obscene |
мрачный (Its tenacious grip plucked at our heels as we walked, and when we sank into it it was as if some malignant hand was tugging us down into those obscene depths, so grim and purposeful was the clutch in which it held us. – ACD. The Hound of the Baskervilles. Вязкая грязь цеплялась за наши подошвы; когда же нога погружалась в нее, то казалось, будто какая-то вражеская рука хочет увлечь нас в мрачную бездну. – Перевод А. Т., 1902) |
CHichhan |
274 |
11:34:41 |
rus-ger |
gen. |
насколько я знаю |
nach meiner Kenntnis |
Ремедиос_П |
275 |
11:33:12 |
rus-ger |
gen. |
по моему опыту |
nach meiner Erfahrung |
Ремедиос_П |
276 |
11:32:17 |
rus-ger |
gen. |
по моему опыту |
aus meiner Erfahrung |
Ремедиос_П |
277 |
11:31:40 |
rus-ger |
gen. |
по моему опыту |
nach meinen Erfahrungen |
Ремедиос_П |
278 |
11:19:41 |
eng |
abbr. school |
NLA |
Neighborhood Learning Alliance |
BabaikaFromPechka |
279 |
11:19:38 |
rus-ger |
fig. |
ассимилироваться |
eingenommen werden (von D – с чем-л.) |
Ремедиос_П |
280 |
11:07:46 |
rus-ger |
fig. |
бредящий |
verblendet |
Ремедиос_П |
281 |
10:43:08 |
eng-rus |
gen. |
intimidate |
заставлять чувствовать себя неполноценным |
Ремедиос_П |
282 |
10:40:36 |
rus-ger |
gen. |
слишком безупречный |
einschüchternd |
Ремедиос_П |
283 |
10:40:02 |
eng |
abbr. ed. |
GIST |
Global Institute of Software Technology |
Johnny Bravo |
284 |
10:39:26 |
rus-ger |
gen. |
внушающий чувство неполноценности |
einschüchternd |
Ремедиос_П |
285 |
10:29:28 |
rus-heb |
med. |
препарат для блокадной анестезии |
חסם עצבי |
Баян |
286 |
10:28:54 |
rus-heb |
med. |
блокадная анестезия |
חסימה עצבית |
Баян |
287 |
10:21:42 |
rus-ger |
ophtalm. |
визуализация глаза |
Darstellung des Auges |
dolmetscherr |
288 |
10:16:52 |
rus-ger |
inf. |
бесить |
fertig machen |
Ремедиос_П |
289 |
9:28:08 |
rus-heb |
fig. |
унылый |
דלוח (неодуш.) |
Баян |
290 |
9:24:56 |
rus-heb |
gen. |
непрозрачный |
דלוח |
Баян |
291 |
9:23:36 |
rus-heb |
prop.&figur. |
баламутить |
להעכיר |
Баян |
292 |
9:22:13 |
rus-heb |
for.pol. |
очаг напряжённости |
מנוף לחץ (искусственный, как средство геополитической борьбы) |
Баян |
293 |
9:21:13 |
rus-heb |
gen. |
взбаламученный |
עכור |
Баян |
294 |
9:20:42 |
rus-heb |
gen. |
бессмысленный |
ריק מתוכן |
Баян |
295 |
8:59:04 |
eng-rus |
gen. |
newswire |
канал новостей (release over the news wire – по каналам новостей) |
ART Vancouver |
296 |
8:56:26 |
eng-rus |
gen. |
ease one's mind |
легче на душе (It would ease my mind if someone could listen to my story. – Мне стало бы легче на душе... Мне полегчало бы на душе...) |
ART Vancouver |
297 |
8:52:47 |
eng-rus |
gen. |
under the plan |
в соответствии с этим планом (Under the plan, the owner of a typical $600,000 home, who currently pays $432 annually for Metro services, will be paying $660 by 2012.) |
ART Vancouver |
298 |
8:50:20 |
rus-khm |
gen. |
консервная банка |
កំប៉ង់ |
yohan_angstrem |
299 |
8:48:33 |
eng-rus |
gen. |
under the plan |
согласно этому плану (Under the plan, the owner of a typical $600,000 home, who currently pays $432 annually for Metro services, will be paying $660 by 2012.) |
ART Vancouver |
300 |
8:48:06 |
rus-khm |
poetic |
складывать вместе руки для приветствия и молитвы |
លើកកំបង់អញ្ជលីប្រណម្យ |
yohan_angstrem |
301 |
8:47:16 |
eng-rus |
gen. |
under the plan |
по этому плану (Under the plan, the owner of a typical $600,000 home, who currently pays $432 annually for Metro services, will be paying $660 by 2012.) |
ART Vancouver |
302 |
8:46:55 |
rus-khm |
poetic |
складывать вместе руки для приветствия и молитвы |
លើកកម្បង់អញ្ជលីប្រណម្យ |
yohan_angstrem |
303 |
8:44:46 |
rus-khm |
gen. |
сложенные вместе руки для приветствия |
កំបង់អញ្ជលី |
yohan_angstrem |
304 |
8:23:53 |
eng-rus |
formal |
take on the obligation |
взять на себя обязательство (Statement of Russian President VV Putin in connection with the decision of U.S. President Bill Clinton to not take on the obligation to deploy a missile defense system nationally) |
ART Vancouver |
305 |
8:23:42 |
eng-rus |
formal |
take on the obligation |
брать на себя обязательства (Statement of Russian President VV Putin in connection with the decision of U.S. President Bill Clinton to not take on the obligation to deploy a missile defense system nationally) |
ART Vancouver |
306 |
8:18:03 |
rus-tur |
footwear |
чешки |
pisi pisi ayakkabı |
Natalya Rovina |
307 |
8:15:19 |
rus-tur |
gen. |
делать поспешные выводы |
acele hüküm vermek |
Natalya Rovina |
308 |
8:11:02 |
eng-rus |
busin. |
telecommute |
работать дистанционно |
ART Vancouver |
309 |
8:10:30 |
eng-rus |
busin. |
telecommute |
работать в дистанционном режимe |
ART Vancouver |
310 |
8:07:37 |
rus-tur |
gen. |
прийти к выводу |
sonuca varmak |
Natalya Rovina |
311 |
8:06:12 |
rus-tur |
context. |
принимать меры |
harekete geçmek |
Natalya Rovina |
312 |
8:05:00 |
rus-tur |
gen. |
начать действовать |
harekete geçmek |
Natalya Rovina |
313 |
8:03:18 |
eng-rus |
gen. |
sound hackneyed |
избитое выражение (I know that sounds hackneyed but he's my true soulmate.) |
ART Vancouver |
314 |
7:38:37 |
eng-rus |
nucl.pow. |
standard software and hardware |
типовые программно-технические средства |
Vasilius Galkinus |
315 |
7:06:06 |
eng-ukr |
mil. |
overgassing |
перегаз |
masizonenko |
316 |
6:47:25 |
eng-rus |
gen. |
sprawling novel |
пространный роман (Les Misérables is a sprawling 1500-page tale of tragedy and redemption.) |
ART Vancouver |
317 |
6:16:44 |
eng-rus |
TV |
converter box |
конвертер (I think the converter box works great; the picture comes in clear, no more fuzzy pictures. – Конвертер работает отлично, изображение поступает чёткое, свободное от искажений.) |
ART Vancouver |
318 |
6:05:59 |
eng-rus |
gen. |
come from an aristocratic ancestry |
знатного рода (Cartucci came from an aristocratic ancestry and took great pride in this heritage.) |
ART Vancouver |
319 |
6:05:45 |
eng-rus |
hist. |
high-born |
знатного рода (a high-born Phoenician) |
ART Vancouver |
320 |
6:04:46 |
eng-rus |
disappr. |
knew what he was signing up for |
знал, на что шёл (Too bad. Those soldiers knew what they were signing up for. -- знали, на что шли) |
ART Vancouver |
321 |
6:03:58 |
eng-rus |
gen. |
romantic match |
знакомство с целью дальнейших отношений, подстроенное друзьями/родственниками (Ahh, good for you! So this might be a romantic match for you? – Тебя с ней хотят познакомить? Тебе устроили амурное знакомство?) |
ART Vancouver |
322 |
6:01:13 |
eng-rus |
inf. |
mean |
зловредный ("Nothing is put into this world without a purpose (...) and even the meanest creatures have their uses." -- даже от самых зловредных существ есть какая-то польза. (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
323 |
5:40:49 |
eng-rus |
sl., drug. |
score |
достать порцию наркотика (to manage to obtain illicit drugs • A spaced out guy just deliberately walked into the street, holding his crotch and staring into space. He must be yet another that just scored something in Andy Livingstone Park, where there are now permanent tents under the Georgia Bridge on Carrall Street. There are always a few guys wandering in and out of the park doing low-level deals. (Vancouver Courier)) |
ART Vancouver |
324 |
5:21:23 |
eng-rus |
gen. |
be out having a smoke |
выйти покурить (I was out having a smoke when the crash happened. – вышел покурить) |
ART Vancouver |
325 |
5:00:54 |
eng-rus |
nano |
size-dependent quantum effect |
размерно-зависимый квантовый эффект |
MichaelBurov |
326 |
4:10:06 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
spark up |
вызывать (When cracks form, water is able to seep into the concrete, Masic explained. That water activates the leftover pockets of lime, sparking up new chemical reactions that can fill in the damaged sections. -- вызывая новые химические реакции apnews.com) |
ART Vancouver |
327 |
4:06:13 |
eng-rus |
gen. |
not mix up well enough |
плохо перемешивать (In a study published earlier this year, Admir Masic, a civil and environmental engineer at the Massachusetts Institute of Technology, proposed that this power comes from chunks of lime that are studded throughout the Roman material instead of being mixed in evenly. Researchers used to think these chunks were a sign that the Romans weren’t mixing up their materials well enough. apnews.com) |
ART Vancouver |
328 |
4:01:40 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
batter |
обрушиваться на (Even in harbors, where seawater has been battering structures for ages, you’ll find concrete “basically the way it was when it was poured 2,000 years ago,” said John Oleson, an archaeologist at the University of Victoria in Canada. apnews.com) |
ART Vancouver |
329 |
3:51:45 |
eng-rus |
fig. |
compete with |
тягаться с (обычно в отрицат. значении • Figuring out how to copy those features could have real impacts today: While our modern concrete has the strength to hold up massive skyscrapers and heavy infrastructure, it can’t compete with the endurance of these ancient materials. -- не может тягаться по прочности с этими древними материалами apnews.com) |
ART Vancouver |
330 |
3:42:28 |
eng-rus |
gen. |
hold up |
простоять (какое-то время, о здании • Yet scores of more recent structures are already staring down their expiration dates: The concrete that makes up much of our modern world has a lifespan of around 50 to 100 years. A growing number of scientists have been studying materials from long-ago eras — chipping off chunks of buildings, poring over historical texts, mixing up copycat recipes — hoping to uncover how they’ve held up for millennia. apnews.com) |
ART Vancouver |
331 |
3:39:47 |
eng-rus |
gen. |
be around |
простоять (If your house has stood for nearly 90 years and lived through five earthquakes, it's likely to be around a few years more. – ...то он простоит ещё несколько лет.) |
ART Vancouver |
332 |
3:38:09 |
eng-rus |
inf. |
stick |
продержаться ("We are coming from Florida to visit. We’d really love to let the kids play in snow. Can anyone give me insight on the likelihood of there still being enough for my kids to play? I know I still have 2 weeks so hoping it sticks a little longer for my kids." -- я надеюсь, [снег] продержится ещё немного для моих детей reddit.com) |
ART Vancouver |
333 |
3:26:49 |
eng-rus |
sl., drug. |
score |
достать наркотики (score cocaine / crystal meth -- достать кокаин / кристал-мет) |
ART Vancouver |
334 |
3:23:43 |
eng-rus |
sec.sys. |
home security company |
компания охранной сигнализации (Home security company Ring has launched a new contest wherein a lucky individual could win a whopping $1 million if they somehow manage to capture evidence for aliens by way of their surveillance devices. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
335 |
3:22:58 |
eng-rus |
sec.sys. |
home security company |
компания по монтажу систем безопасности и охраны |
ART Vancouver |
336 |
3:08:45 |
eng-rus |
sec.sys. |
home security |
охранная сигнализация для частного дома |
ART Vancouver |
337 |
3:03:40 |
rus-ara |
cryptogr. |
надёжно зашифрованные данные |
بيانات مشفرة بأمان (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
338 |
3:01:32 |
rus-ara |
cryptogr. |
шифровальный |
مشفر |
Alex_Odeychuk |
339 |
3:00:53 |
rus-ara |
data.prot. |
надёжно |
بأمان (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
340 |
2:59:16 |
rus-ara |
dat.proc. law |
соблюдение конфиденциальности |
حفاظ على خصوصية (مع الحفاظ على الخصوصية — с соблюдением конфиденциальности aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
341 |
2:56:35 |
rus-ara |
sport. |
фитнес |
لياقة (اللياقة والصحة — фитнес и здоровье aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
342 |
2:56:06 |
rus-ara |
sport. |
физикальный |
بدني |
Alex_Odeychuk |
343 |
2:51:44 |
rus-ara |
sport. |
фитнес |
لياقة بدنية |
Alex_Odeychuk |
344 |
2:50:43 |
rus-ara |
dat.proc. |
хранение данных |
تخزين بيانات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
345 |
2:49:15 |
rus-ara |
dat.proc. |
все данные |
كافة بيانات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
346 |
2:47:17 |
rus-ara |
op.syst. |
настройка системы |
إعداد النظام (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
347 |
2:46:55 |
rus-ara |
|
إعداد النظام |
إعدادات النظام (إعدادات النظام – мн.ч. от إعداد النظام) |
Alex_Odeychuk |
348 |
2:46:25 |
rus-ara |
|
إعداد |
إعدادات (إعدادات – мн.ч. от إعداد) |
Alex_Odeychuk |
349 |
2:44:57 |
rus-ara |
IT |
интегрированный |
مدمج (... في – в ... aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
350 |
2:44:29 |
eng-ukr |
mil. |
overgassing |
овергаз |
masizonenko |
351 |
2:44:08 |
rus-ara |
IT |
быть оснащённым функцией |
أتى مع ميزة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
352 |
2:41:22 |
rus-ara |
gen. |
а также |
كما (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
353 |
2:38:56 |
rus-ara |
comp.graph. |
ультравысокий динамический диапазон |
نطاق ديناميكي عالي فائق (Ultra HDR aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
354 |
2:38:09 |
rus-ara |
gen. |
ультравысокий |
عالي فائق (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
355 |
2:32:39 |
rus-ara |
comp.graph. |
расширенный динамический диапазон |
نطاق ديناميكي عالي (экрана aitnews.com, cambridgeincolour.com, ultrahd.su, sony.ru) |
Alex_Odeychuk |
356 |
2:32:10 |
rus-ara |
comp.graph. literal. |
высокий динамический диапазон |
نطاق ديناميكي عالي (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
357 |
2:28:30 |
rus-ara |
comp.graph. |
динамический диапазон |
نطاق ديناميكي (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
358 |
2:26:47 |
rus-ara |
gen. |
ультра |
فائق (نطاق ديناميكي عالي فائق — ультравысокий динамический диапазон aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
359 |
2:25:31 |
rus-ara |
gen. |
с несколькими |
ببضع |
Alex_Odeychuk |
360 |
2:24:36 |
rus-ara |
tech. |
динамический |
ديناميكي (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
361 |
2:22:58 |
rus-ara |
gen. |
за несколько |
ببضع (ببضع نقرات — за несколько кликов (мыши) aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
362 |
2:22:11 |
rus-ara |
IT rhetor. |
всего за несколько кликов |
وذلك ببضع نقرات (мыши aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
363 |
2:21:42 |
rus-ara |
IT |
за несколько кликов |
ببضع نقرات (мыши aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
364 |
2:21:10 |
rus-ara |
|
نقرة |
نقرات (نقرات – мн.ч. от نقرة) |
Alex_Odeychuk |
365 |
2:20:43 |
rus-ara |
IT neol. |
клик |
نقرة (мыши aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
366 |
2:20:20 |
rus-ara |
gen. |
несколько |
بضع |
Alex_Odeychuk |
367 |
2:16:51 |
rus-ara |
gen. |
ранее |
من قبل (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
368 |
2:16:21 |
rus-ara |
comp.graph. |
создание обоев |
إنشاء خلفيات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
369 |
2:15:57 |
rus-ara |
IT |
обои |
خلفيات (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
370 |
2:15:40 |
rus-ara |
|
خلفية |
خلفيات (خلفيات – мн.ч. от خلفية) |
Alex_Odeychuk |
371 |
2:11:25 |
rus-ara |
|
مستخدم |
مستخدمينَ (مستخدمينَ – род. и винит.п. мн.ч. от مستخدم) |
Alex_Odeychuk |
372 |
2:11:00 |
rus-ara |
|
مستخدم |
مستخدمونَ (مستخدمونَ – имен.п. мн.ч. от مستخدم) |
Alex_Odeychuk |
373 |
2:10:30 |
rus-ara |
|
مستخدم |
مستخدمَينِ (مستخدمَينِ – род. и винит.п. дв.ч. от مستخدم) |
Alex_Odeychuk |
374 |
2:09:44 |
rus-ara |
|
مستخدم |
مستخدمانِ (مستخدمانِ – имен.п. дв.ч. от مستخدم) |
Alex_Odeychuk |
375 |
2:09:07 |
rus-ara |
|
مستخدم |
مستخدمًا (مستخدمًا – винит. п. ед.ч. от مستخدم) |
Alex_Odeychuk |
376 |
2:06:07 |
rus-ara |
gen. |
представление |
رؤية (видение aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
377 |
2:03:50 |
rus-ara |
gen. |
создание |
إنشاء (إنشاء التعليمات البرمجية — создание программного кода) |
Alex_Odeychuk |
378 |
2:03:06 |
rus-ara |
AI. |
преобразование текста в изображение |
تحول النص إلى صورة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
379 |
2:01:49 |
rus-ara |
gen. |
преобразование |
تحول (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
380 |
2:00:53 |
rus-ara |
AI. |
языковая модель |
نموذج اللغة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
381 |
2:00:36 |
rus-ara |
|
نموذج اللغة |
نماذج اللغة |
Alex_Odeychuk |
382 |
2:00:05 |
rus-ara |
|
نموذج |
نماذج (نماذج – мн.ч. от نموذج) |
Alex_Odeychuk |
383 |
1:58:57 |
rus-ara |
AI. |
генерирование |
توليد (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
384 |
1:58:33 |
rus-ara |
AI. |
генерировать |
توليد (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
385 |
1:57:52 |
rus-ara |
AI. |
генеративный искусственный интеллект |
ذكاء اصطناعي توليدي (الذكاء الاصطناعي التوليدي aitnews.com, aletihad.ae) |
Alex_Odeychuk |
386 |
1:57:22 |
rus-ara |
AI. |
генеративный |
توليدي (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
387 |
1:57:07 |
rus-ara |
AI. |
обои с генеративным искусственным интеллектом |
خلفيات الذكاء الاصطناعي التوليدي (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
388 |
1:56:07 |
rus-ara |
microel. |
Про |
برو (в названии модели aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
389 |
1:54:58 |
rus-ara |
gen. |
объявлять официально |
أعلن رسميًا (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
390 |
1:54:32 |
rus-ara |
gen. |
объявлять |
أعلن (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
391 |
1:53:30 |
rus-ara |
gen. |
заметно |
بروزًا (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
392 |
1:52:35 |
rus-ara |
gen. |
становиться более заметным |
أصبح أكثر بروزًا (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
393 |
1:51:48 |
rus-ara |
gen. |
становиться |
أصبح (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
394 |
1:50:33 |
rus-ara |
softw. |
виджет |
أداة (أداة الطقس على شاشة القفل — виджет погоды на экране блокировки aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
395 |
1:49:11 |
rus-ara |
gen. |
внезапно |
فجأة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
396 |
1:48:39 |
rus-ara |
gen. |
например |
فعلى سبيل المثال (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
397 |
1:47:39 |
rus-ara |
progr. |
состояние пользователя |
حالة المستخدم (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
398 |
1:47:06 |
rus-ara |
gen. |
в зависимости от |
بناءً على (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
399 |
1:46:40 |
rus-ara |
IT |
настройка экрана |
تعديل الشاشة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
400 |
1:46:14 |
eng-rus |
med. |
skin allergy testing |
кожно-аллергические пробы |
Olga47 |
401 |
1:45:50 |
rus-ara |
AI. |
технология искусственного интеллекта |
تقنية الذكاء الاصطناعي (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
402 |
1:44:40 |
rus-ara |
tech. |
технология |
تقنية (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
403 |
1:43:56 |
rus-ara |
|
خيار |
خيارات (خيارات — мн.ч. от خيار) |
Alex_Odeychuk |
404 |
1:37:22 |
rus-ara |
media. |
экстренный |
عاجل (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
405 |
1:36:04 |
rus-ara |
comp.graph. |
пиксель |
بكسل (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
406 |
1:35:21 |
rus-ara |
exhib. |
официально представить |
تكشف رسميًا (... عن — что-л. aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
407 |
1:33:57 |
rus-ara |
exhib. |
представить |
تكشف (... عن – что-л. aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
408 |
1:32:36 |
rus-ara |
|
خلفية الشاشة |
خلفيات الشاشة (خلفيات الشاشة – мн.ч. от خلفية الشاشة) |
Alex_Odeychuk |
409 |
1:31:49 |
eng-rus |
med. |
serum pregnancy test |
сывороточный тест на беременность |
Olga47 |
410 |
1:31:34 |
rus-ara |
|
اختصار |
اختصارات (اختصارات – мн.ч. от اختصار) |
Alex_Odeychuk |
411 |
1:29:45 |
rus-ara |
gen. |
в том числе |
ويشمل ذلك (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
412 |
1:29:35 |
rus-ara |
gen. |
включая |
ويشمل ذلك (в том числе aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
413 |
1:28:22 |
rus-ara |
psychol. |
личное предпочтение |
تفضيل شخصي (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
414 |
1:27:59 |
rus-ara |
|
تفضيل شخصي |
تفضيلات شخصية (تفضيلات شخصية – мн.ч. от تفضيل شخصي) |
Alex_Odeychuk |
415 |
1:27:25 |
rus-ara |
cliche. |
в соответствии с |
ليتماشى مع (تخصيص الهاتف ليتماشى مع التفضيلات الشخصية — настройка телефона в соответствии с личными предпочтениями aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
416 |
1:23:13 |
rus-ara |
|
تفضيل |
تفضيلات (تفضيلات – мн.ч. от تفضيل) |
Alex_Odeychuk |
417 |
1:22:11 |
rus-ara |
|
شخصي |
شخصية (شخصية – мн.ч. или ж.р. ед.ч. от شخصي) |
Alex_Odeychuk |
418 |
1:20:39 |
rus-ara |
softw. |
настройка телефона |
تخصيص الهاتف (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
419 |
1:19:50 |
rus-ara |
gen. |
возможность |
إمكانية (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
420 |
1:16:58 |
rus-ara |
IT |
доступность |
إمكانية الوصول (характеристика, определяющая относительную простоту доступа к системе, сети, линии или каналу связи, интерфейсу приложения, цифровому контенту, которые предоставляются пользователю с инвалидностью или с ограничениями жизнедеятельности в силу пожилого возраста или временной потери трудоспособности aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
421 |
1:15:17 |
rus-ara |
gen. |
улучшать |
تحسن (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
422 |
1:14:11 |
rus-ara |
gen. |
давать больше контроля |
تمنح مزيدًا من التحكم (... في – над ... aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
423 |
1:13:24 |
rus-ara |
gen. |
давать больше |
تمنح مزيدًا (... من – чего-л. aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
424 |
1:10:22 |
rus-ara |
IT |
персонализация |
تخصيص (تخصيص تجربة جهازك — персонализация работы с вашим устройством aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
425 |
1:09:10 |
rus-ara |
tech. |
работа |
تجربة |
Alex_Odeychuk |
426 |
1:08:15 |
rus-ara |
rhetor. |
множество |
العديد من (чего-л. • العديد من المزايا الجديدة — множество новых функций aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
427 |
1:05:21 |
rus-ara |
rhetor. |
начиная с сегодняшнего дня |
ابتداءً من اليوم (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
428 |
1:04:19 |
rus-ara |
rhetor. |
и многое другое |
وغير ذلك الكثير (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
429 |
1:03:52 |
rus-ara |
multimed. |
мультимедийный проигрыватель |
مُشغل للوسائط المتعددة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
430 |
1:02:37 |
rus-ara |
multimed. |
мультимедийный |
للوسائط المتعددة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
431 |
1:02:27 |
eng-ukr |
mil. |
foregrip |
ручка переносу вогню (wikipedia.org) |
masizonenko |
432 |
1:01:35 |
rus-ara |
gen. |
среда |
وسائط |
Alex_Odeychuk |
433 |
0:59:45 |
rus-ara |
|
وسيلة |
وسائط (وسائط — мн.ч. от وسيلة) |
Alex_Odeychuk |
434 |
0:56:18 |
rus-ara |
IT |
функция копирования и вставки между устройствами |
خاصية النسخ واللصق العابرة للأجهزة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
435 |
0:54:17 |
rus-ara |
IT |
копирование |
نسخ (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
436 |
0:52:35 |
rus-ara |
softw. |
приложение для обмена сообщениями |
تطبيق التراسل (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
437 |
0:50:39 |
rus-ara |
gen. |
пространственный |
مكاني (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
438 |
0:50:23 |
rus-ara |
multimed. |
пространственное аудио |
صوت مكاني (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
439 |
0:49:45 |
rus-ara |
multimed. |
звучание |
صوت (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
440 |
0:49:13 |
rus-ara |
multimed. |
аудио |
صوت (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
441 |
0:47:46 |
rus-ara |
softw. |
включает в себя такие функции, как |
أتى بمزايا، مثل (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
442 |
0:46:43 |
rus-ara |
softw. |
выпускаться |
أُطلق (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
443 |
0:46:08 |
rus-ara |
op.syst. |
операционная система "Андроид" |
نظام أندرويد (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
444 |
0:44:46 |
rus-ara |
softw. |
предыдущая версия |
سلف (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
445 |
0:43:40 |
rus-ara |
op.syst. |
новейшая операционная система |
نظام التشغيل الأحدث (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
446 |
0:41:41 |
rus-ara |
comp.sl. |
фича |
ميزة (ميزة جديدة — новая фича aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
447 |
0:41:10 |
rus-ara |
IT |
новая функциональная возможность |
ميزة جديدة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
448 |
0:40:34 |
rus-ara |
|
ميزة جديدة |
مزايا جديدة (مزايا جديدة — мн.ч. от ميزة جديدة) |
Alex_Odeychuk |
449 |
0:39:10 |
rus-ara |
|
ميزة |
مزايا (مزايا – мн.ч. от ميزة) |
Alex_Odeychuk |
450 |
0:38:17 |
rus-ara |
inet. |
сообщение в блоге |
منشور على مدونة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
451 |
0:36:07 |
rus-ara |
IT |
технологический гигант |
عملاق التقنية (عملاق التقنية الأمريكي — американский технологический гигант emarat-news.ae, aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
452 |
0:35:23 |
rus-ara |
gen. |
гигант |
عملاقة (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
453 |
0:33:22 |
rus-ara |
R&D. |
эксперимент |
تجريب (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
454 |
0:32:53 |
rus-ara |
gen. |
после нескольких месяцев |
بعد أشهر (... من – чего-л. aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
455 |
0:32:09 |
rus-ara |
op.syst. |
операционная система "Андроид" |
نظام التشغيل أندرويد (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
456 |
0:28:50 |
rus-ara |
softw. |
окончательная версия |
إصدار نهائي (... من – чего-л. aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
457 |
0:27:50 |
rus-ara |
softw. |
стабильная версия |
إصدار مستقر (... من – чего-л. aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
458 |
0:27:04 |
rus-ara |
softw. |
версия |
إصدار (... من – чего-л. • الإصدار المستقر والنهائي من نظام التشغيل — стабильная и окончательная версия операционной системы aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
459 |
0:25:25 |
rus-ara |
softw. |
официальный выход |
إطلاق رسمي (...+الإطلاق الرسمي ل — официальный выход ... чего-л. aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
460 |
0:24:15 |
rus-ara |
market. |
во время мероприятия |
خلال حدث (такого-то aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
461 |
0:23:30 |
rus-ara |
IT |
компания "Гугл" |
شركة جوجل (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
462 |
0:21:32 |
rus-ara |
publish. |
выход в свет |
نشر (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
463 |
0:21:04 |
rus-ara |
media. |
дата опубликования |
تاريخ النشر (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
464 |
0:20:20 |
rus-ara |
op.syst. |
Андроид |
أندرويد (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
465 |
0:19:40 |
rus-ara |
softw. neol. |
релиз |
إطلاق (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
466 |
0:19:10 |
rus-ara |
PR |
официально объявить |
تعلن رسميًا (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
467 |
0:18:08 |
rus-ara |
microel. |
смарт-часы |
ساعة ذكية (aitnews.com) |
Alex_Odeychuk |
468 |
0:08:26 |
rus |
humor. |
послица |
жена посла (феминитив, шутливый (или издевательский) эффект за счет фонетического сходства с "ослица" • Из профессионального: послиха – женщина-посол, послица – жена посла. Разница есть:)))) |
'More |
469 |
0:00:47 |
eng-rus |
int.rel. |
hegemonic world power |
мировой гегемон (The era of the United States being a hegemonic world power is coming to an end, but Hogue views this as a "blessing in disguise" for America; with the rise of the BRICS nations bringing an alternative to the dollar, the US will no longer have to play policeman for the world. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |